盼望着,盼望着,《向往的生活》第四季已经播出了两期啦!除了最喜欢的蘑菇屋外,这季还新增了两名成员:彩云和之南~
之前喜欢看《向往的生活》是因为压力使人秃头、使人暴饮暴食还失眠,只想缓口气。
当看到“采菊东篱下,悠然见南山”的慢生活,怎能不向往呢?
但其实汪仔更向往的是美食啊!!!
看着黄老师做饭,何老师的惊叹词和完美反应,妹妹停不下口,再加上彭彭用行动和体重来证明饭菜是有多么的好吃,我捧着的那碗饭突然就不香了。
那么今天我们就来一起来盘点黄老师的拿手好菜叭!
上菜前
先看看黄老师的“基本操作”
毕竟掌握基本功
走遍天下也不怕!
基本做法
煎fry爆炒stir-fry焖stew炸deepfry蒸steam炒蛋scrambledegg厨房用具
炒锅wok碗bowl盆basin筷子chopsticks锅铲spatula砧板cuttingboard调料品
盐salt花生油peanutoil酱油soysauce醋vinegar八角staranise糖sugar豆瓣酱thickbroad-beansauce/beanpaste辣椒酱chillisauce接下来,就是上菜时刻!
红烧肉
stewedporkwithbrownsauce
辣椒炒肉
stir-friedmeatwithchili
知识拓展
翻译菜名原则一
以烹制方法为主、原料为辅的原则
1、介绍菜肴的做法和主料:
做法(动词过去式)+主料(名称/形状)
-stir-friedPleurotuseryngii
-爆炒杏鲍菇
2、介绍菜肴的做法、主料和配料:
做法(动词过去式)+主料(名称/形状)+(with)配料
-stir-friedmeatwithchili
-辣椒炒肉
3、介绍菜肴的做法、主料和汤汁:
做法(动词过去式)+主料(名称/形状)+with/in+汤汁
-stewedporkwithbrownsauce
-红烧肉
炸酱面
noodleswithsoybeanpaste
知识拓展
翻译菜名原则二
以主料为主、配料为辅的原则
1、介绍菜肴的主料和配料:
主料(名称/形状)+with+配料
-chickencubeswithalmond
-杏仁鸡丁
2、介绍菜肴的主料和配汁
主料+with/in+汤汁(sauce)
-noodleswithsoybeanpaste
-炸酱面
糖醋排骨
sweetandsourspareribs
知识拓展
翻译菜名原则三
以形状或口感为主、原料为辅的原则
1、介绍菜肴形状或口感以及主料:
形状/口感+主料
-sweetandsourspareribs
-糖醋排骨
2、介绍菜肴的形状或口感以及主配料
形状/口感+主料+(with)配料
-crispchickenwithsasame
-芝麻酥鸡
东坡煨肘
Dongpostewedporkjoint
知识拓展
翻译菜名原则四
以人名/地名/拼音的原则
-Dongpostewedporkjoint
-东坡煨肘
-BeijingRoastDuck/PekingDuck
-北京烤鸭
-baozi/steamedstuffedbun
-包子
不过同学们放心哦
菜名的翻译不全是固定的
大可不必过于拘谨~
中华美食誉满天下
我们不仅要传承也要传播
田园生活心之所向
唯有美食和一方属于自己的天地不可辜负
今天的菜你爱了吗~
我们下期再见!汪~
不用打字,一拍就懂!更自然更流畅更专业,会“说人话”的翻译,就在搜狗翻译~