.

向往的生活里那些舌尖上的美食,英文要

盼望着,盼望着,《向往的生活》第四季已经播出了两期啦!除了最喜欢的蘑菇屋外,这季还新增了两名成员:彩云和之南~

之前喜欢看《向往的生活》是因为压力使人秃头、使人暴饮暴食还失眠,只想缓口气。

当看到“采菊东篱下,悠然见南山”的慢生活,怎能不向往呢?

但其实汪仔更向往的是美食啊!!!

看着黄老师做饭,何老师的惊叹词和完美反应,妹妹停不下口,再加上彭彭用行动和体重来证明饭菜是有多么的好吃,我捧着的那碗饭突然就不香了。

那么今天我们就来一起来盘点黄老师的拿手好菜叭!

上菜前

先看看黄老师的“基本操作”

毕竟掌握基本功

走遍天下也不怕!

基本做法

煎fry爆炒stir-fry焖stew炸deepfry蒸steam炒蛋scrambledegg厨房用具

炒锅wok碗bowl盆basin筷子chopsticks锅铲spatula砧板cuttingboard调料品

盐salt花生油peanutoil酱油soysauce醋vinegar八角staranise糖sugar豆瓣酱thickbroad-beansauce/beanpaste辣椒酱chillisauce接下来,就是上菜时刻!

红烧肉

stewedporkwithbrownsauce

辣椒炒肉

stir-friedmeatwithchili

知识拓展

翻译菜名原则一

以烹制方法为主、原料为辅的原则

1、介绍菜肴的做法和主料:

做法(动词过去式)+主料(名称/形状)

-stir-friedPleurotuseryngii

-爆炒杏鲍菇

2、介绍菜肴的做法、主料和配料:

做法(动词过去式)+主料(名称/形状)+(with)配料

-stir-friedmeatwithchili

-辣椒炒肉

3、介绍菜肴的做法、主料和汤汁:

做法(动词过去式)+主料(名称/形状)+with/in+汤汁

-stewedporkwithbrownsauce

-红烧肉

炸酱面

noodleswithsoybeanpaste

知识拓展

翻译菜名原则二

以主料为主、配料为辅的原则

1、介绍菜肴的主料和配料:

主料(名称/形状)+with+配料

-chickencubeswithalmond

-杏仁鸡丁

2、介绍菜肴的主料和配汁

主料+with/in+汤汁(sauce)

-noodleswithsoybeanpaste

-炸酱面

糖醋排骨

sweetandsourspareribs

知识拓展

翻译菜名原则三

以形状或口感为主、原料为辅的原则

1、介绍菜肴形状或口感以及主料:

形状/口感+主料

-sweetandsourspareribs

-糖醋排骨

2、介绍菜肴的形状或口感以及主配料

形状/口感+主料+(with)配料

-crispchickenwithsasame

-芝麻酥鸡

东坡煨肘

Dongpostewedporkjoint

知识拓展

翻译菜名原则四

以人名/地名/拼音的原则

-Dongpostewedporkjoint

-东坡煨肘

-BeijingRoastDuck/PekingDuck

-北京烤鸭

-baozi/steamedstuffedbun

-包子

不过同学们放心哦

菜名的翻译不全是固定的

大可不必过于拘谨~

中华美食誉满天下

我们不仅要传承也要传播

田园生活心之所向

唯有美食和一方属于自己的天地不可辜负

今天的菜你爱了吗~

我们下期再见!汪~

不用打字,一拍就懂!更自然更流畅更专业,会“说人话”的翻译,就在搜狗翻译~




转载请注明:http://www.abachildren.com/jbzs/1486.html